Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Аминь, Светлана, согласна!!! Комментарий автора: Рада вашему отзыву. Спасибо.
Лера
2010-08-11 11:25:52
Рада за вас, Светлана. Вы сумели построить и распределить свою любовь между родными. Потому: так приятно вернуться домой, где встречает с порога взаимность. Храни вас, и вашу семью, Господь! Милости Божией вам! Комментарий автора: Спасибо Вам за отзыв. Божьих благословений и Вам.
надежда
2010-12-13 08:05:56
как, Светочка, согласна я с тобою,
как много времени уносит суета,
что хочется укрыться с головою-
домашнему уюту только- ДА! Комментарий автора: Спасибо, Надюша!
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".